中文版:
犹如等待春天的花朵 在寒风中颤抖
想要触摸那即将诞生的新生命
没有神眷顾的国度中 暗色笼罩下的草原已然荒凉
失去家园的鸟儿纷纷叹息 宛如哀伤的曲调
想和相爱之人相依相偎地活下去
无时不刻地在为你祈祷
将泪水化作歌声 小夜曲甜美地鸣奏
那铃声正寻觅着繁盛的夏日
就让我们两人 一同踏上今宵最后那颗明星所照亮的道路
太阳隐匿了光芒 冰封的世界寥无生机
陷入信任危机的两人 彷徨于爱的边缘
若能和至爱的你相依相偎地活下去
总有一天要让荒凉的大地重见光明
踏上生命的旅途 响彻的是那小夜曲
那铃声与夏日的影子渐趋重合
直至某日抵达遥远静谧的苍穹
将泪水化作歌声 小夜曲响彻于梦中
那铃声正寻觅着繁盛的夏日
我们终将到达远方最后的那座小镇
到那时 就让我们收起翅膀 一同入眠吧
日语版:
春を待つ花のように 風の中震えていた
もう少し近くに来て 命に触れたい
神様がいない国の 空のない草原には
帰りたい帰りないと 嘆く鳥たちの調べ
愛しい人と寄り添って生きて行きたい
いつも祈っているのは 貴方のことばかり
涙を歌に変えて 甘く奏でるよ serenate
鈴の音 夏の在処探して
今宵最後の星が照らす道を行こう
二人で
太陽が隠れてから たましいはこ凍えていた
信じない信じたいと 愛を彷徨った二人
愛しい貴方と寄り添って生きて行けたら
いつか寂しい大地に 光を呼び戻して
いのちの旅路を行く 奏でる響きは serenate
鈴の音 夏の影を重ねて
いつか遠い静かな空へ届くよ
涙を歌に変えて 夢路に奏でる serenate
鈴の音 夏の在処探して
いつか遠い最後の町へ
羽を休め 二人で 眠ろう
